dimarts, 19 de març del 2013

La Gavotte



A les afores de Ginebra hi trobem una granja, La Gavotte, que és una associació sense ànims de lucre on els nens poden estar en contacte amb els animals. Fins i tot, durant les vacances escolars, organitzen colònies pels nens d'entre 5 i 12 anys.

A més a més, els dimecres, dissabtes i diumenges a la tarda proposen sortides de 30 minuts en poney per 10CHF. 

Només arribar, sorprèn que et vinguin a rebre els porcs vietnamites, com el de la sèrie catalana "Porca misèria". S'acosten sense cap mena de por i sobretot si els hi portes pa sec. Em sembla que tenim més por nosaltres, els pares, que els nens.

També et venen a donar la benvinguda les cabres, tot i que es senten més atretes pel pa que per les moixaines.
La meva recomenació: no hi aneu vestits de diumenge i sobretot, guardeu els talons i els mocassins per altres ocasions. La feina que vaig tenir perquè les bermudes del nen i les del seu pare tornessin a ser blanques, doncs les cabres els perseguien i s'enfilaven perquè anaven amb una baguette.

Si no penseu a portar pa allà en trobareu, però difícil de fer-ne bocins perquè està dur com una pedra.

També hi trobareu altres animals com gallines i faisans que corren pel mig dels estables dels cavalls i poneys. I altres més difícils d'acaronar com els ases, les oques, ovelles molt peludes que les pobres no hi veuen, llames, conills, ànecs....

Un indret ideal per passar-hi unes hores i vigileu que no confonguin els excrements de les cabres en olives negres, perquè n'hi a per tot arreu!


En las afueras de Ginebra encontramos una granja,  La Gavotte, que es una asociación sin ánimo de lucro donde los niños pueden estar en contacto con los animales. Incluso, durante las vacaciones escolares, organizan actividades para los niños de entre 5 y 12 años.

Además, los miércoles, sábados y domingos por la tarde proponen salidas de 30 minutos en poney por 10CHF.

Nada más llegar, sorprende que te vengan a recibir los cerdos vietnamitas, como el de la serie catalana "Porca miseria". Se acercan sin miedo y sobre todo si se les llevas pan seco. Me parece que tenemos más miedo nosotros, los padres, que los niños.

También te vienen a dar la bienvenida las cabras, aunque están más atraídas por el pan que por las carantoñas.
Mi recomendación: no vayáis vestidos de domingo y sobre todo, guardad los talones y los mocasines para otras ocasiones. El trabajo que tuve para que las bermudas del niño y las de su padre volvieran a ser blancas, ya que las cabras les perseguían y se encaramaban porque querían la baguette.

Si no pensáis en llevar pan allí encontraréis, pero difícil de hacer pedazos porque está duro como una piedra.

También encontrareis otros animales como gallinas y faisanes que corren por en medio de los establos de los caballos y ponis. Y otros más difíciles de acariciar como los asnos, los gansos, ovejas muy peludas que las pobres no ven, llamas, conejos, patos ....

Un lugar ideal para pasar unas horas y vigilad que los niños no confundan los excrementos de las cabras en aceitunas negras, porque hay a por todas partes!



Sur la banlieue de Genève on trouve une ferme, La Gavotte, une association à but non lucratif où les enfants peuvent entrer en contact avec les animaux. Même pendant les vacances scolaires, ils organisent des camps pour les enfants âgés de 5 à 12 ans.

Par ailleurs, le mercredi, samedi et le dimanche après-midi  proposent des sorties en poney pendant 30 minutes à 10CHF.

À l'arrivée, vous êtes surprise les porcs vietnamiens qui viennent à vous recevoir. Ils s'approchent sans peur surtout si vous amenez du pain sec. Je pense que nous avons plus peur que les enfants.

Ils vous donnent aussi le bienvenue les chèvres, mais ils sont plus attirés par le pain que les mamours.
Ma recommandation: Ne vous y allez pas habillés en trente-un et surtout, gardez vos talons et les mocassins pour autres occasions. Le boulot que j'ai eu pour que les shorts de mon fils et son père deviennent à nouveau blancs car les chèvres courraient et se perchaient sur eux pour prendre la baguette.

Si vous ne pensez pas é prendre du pain, là-bas vous en trouverez, mais ça va être difficile de faire des morceaux car il est très dur.

Vous trouverez également d'autres animaux comme les poulets et les faisans qui courent entre les écuries des chevaux et poneys. Et d'autres plus difficile à câliner comme les ânes, oies, des moutons très poilus qui ne voient pas, lamas, lapins, canards ....

Un endroit idéal pour passer quelques heures et soyez attentif que les enfants ne confondent pas les crottes des chèvres avec les olives noires, car il n'y a partout!



Near Geneva we found a farm, La Gavotte, a non-profit organization where children can be in contact with animals. Even during the school holidays, they organize activities for children aged 5 to 12 years.

In addition, on Wednesday, Saturday and Sunday afternoon children can go for a ride with a pony for 30 minutes at 10CHF.

When you arrive, you are surprised Vietnamese pigs coming to say "hello". They approach without fear especially if you bring some bread. I think parents are more fear than children.

Also goats give you the welcome, but they are more attracted by the bread.
My recommendation: Do not go well dressed and most importantly, keep your heels and moccasins for other occasions

If you forget to take some bread, you will find there.

You will also find other animals like chickens and pheasants run between horses and ponies stables. And other more difficult to cuddle like donkeys, geese, sheeps, llamas, rabbits, ducks ....

An ideal place to spend a few hours and be careful that children do not confuse the goats droppings with black olives, as there are a lot!


Cap comentari:

Publica un comentari a l'entrada