dimecres, 10 de desembre del 2014

Père Noël i els Reis Mags



Com cada any, Nadal s'acosta a passos de gegant, d'aquí quatre dies estarem entaulats durant hores menjant com toixons. Però aquest any, el viurem d'una manera diferent, a través dels ulls plens de màgia i innocència d'un nen de tres anys i mig. Quan li preguntes si vol anar a Sabadell per veure als avis, et contesta que no, que ell vol anar a Sabadell per veure als Reis Mags. Té clar qui són aquests tres senyors però el seu cap és un garbuix de tradicions francòfones i catalanes.

La veritat és que no sé què li expliquen al cole sobre el Nadal, no crec que el nen Jesús i el pessebre estiguin en el pla d'estudis. Totes les nadales que aprèn a l'escola van sobre el rabassut barbut i evidentment, el famós vers de Nadal que nosaltres apreníem quan érem petits, ens encarreguem d'ensenyar-li a casa.

La setmana passada, quan va sortir del cole, em diu que vol fer el "sapin de Noël" li explico com es diu en català, però ell vinga a dir "sapin de Noël". Evidentment, passant totes les festes a casa, li dic que ja el farem a casa dels avis, i ja veus als meus pares treient la pols al vell arbre de Nadal artificial. 

I fa uns dies m'arriba amb el Père Noël al cap, cantant cançons d'aquest vell rodanxó vestit de vermell i preguntant quan vindrà. A la meva època, aquest bon home només sortia als anuncis de la Coca-cola i seguíem esperant amb ànsies la nit del 5 de gener. 
Així que ja em veus explicant-li que el Père Noël porta regals als nens francesos i suïssos, però com que ell és català, són els Reis Mags qui li portaran les joguines.  I llavors resulta que li diu a la seva professora que els Reis Mags aniran a Sabadell, i com que aquí no saben en què consisteix el tema, li contesta que no, que és el Père Noël. Quan m'ho va explicar, hagués estrangulat a la profe! Però el seu comentari desafortunat no va tenir cap efecte, ja que uns dies més tard va anar cap al seu pare dient-li que el Père Noël parla francès i els Reis Mags, català. Santa innocència! 

Sabem que mantenir les tradicions catalanes en el país d'acollida és difícil i la majoria de vegades, impossible, però els Reis Mags són molt especials, i estiguem a Sabadell o aquí, seguirant passant.
Amb quasi quatre anys encara és fàcil enredar-lo, però sé que cada any que passi serà més complicat trobar resposta en les seves rebuscades preguntes.


Como cada año, la Navidad se acerca a pasos agigantados, dentro de cuatro días estaremos entablados durante horas comiendo como cerditos. Pero este año, lo viviremos de una manera diferente, a través de los ojos llenos de magia e inocencia de un niño de tres años y medio. Cuando le preguntas si quiere ir a Sabadell para ver a los abuelos, te contesta que no, que él quiere ir a Sabadell para ver a los Reyes Magos. Tiene claro quiénes son estos tres señores pero su cabeza es un amasijo de tradiciones francófonas y catalanas.

La verdad es que no sé qué le cuentan al cole sobre la Navidad, no creo que el niño Jesús y el pesebre estén en el plan de estudios. Todas los villancicos que aprende en la escuela van sobre el rechoncho barbudo y evidentemente, el famoso verso de Navidad que nosotros aprendíamos cuando éramos pequeños, nos ocupamos de enseñarle en casa.

La semana pasada, cuando salió del cole, me dice que quiere hacer el "sapin de Noël" le explico como se dice en catalán, pero él venga a decir "sapin de Noël". Evidentemente, pasando todas las fiestas en casa, le digo que ya lo haremos en casa de los abuelos, y ya ves a mis padres sacando el polvo al viejo árbol de Navidad artificial.

Y hace unos días me llega con el Père Noël en la cabeza, cantando canciones de este viejo rollizo vestido de rojo y preguntando cuando vendrá. En mi época, este buen hombre sólo salía a los anuncios de la Coca-Cola y seguíamos esperando con ansias la noche del 5 de enero.
Así que ya me ves explicándole que el Père Noël lleva regalos a los niños franceses y suizos, pero como él es catalán, son los Reyes Magos quienes le llevarán los juguetes. Y entonces resulta que le dice a su profesora que los Reyes Magos irán en Sabadell, y como aquí no saben en qué consiste el tema, le contesta que no, que es el Père Noël. Cuando me lo contó, hubiera estrangulado a la profe! Pero su comentario desafortunado no tuvo ningún efecto en él, ya que unos días más tarde fue hacia su padre diciéndole que el Père Noël habla francés y los Reyes Magos, catalán. Santa inocencia!

Sabemos que mantener las tradiciones catalanas en el país de acogida es difícil y la mayoría de veces, imposible, pero los Reyes Magos son muy especiales, y estemos en Sabadell o aquí, seguirán pasando.
Con casi cuatro años todavía es fácil enredarlo, pero sé que cada año que pase será más complicado encontrar respuesta en sus rebuscadas preguntas.

2 comentaris:

  1. Anna, nosaltres som a Catalunya i el Pare Noel passa a casa d'uns dels avis, a casa nostra fem cagar el tió i passen els Reis i, a casa la iaia també passen els Reis però allà hi deixen alguna cosa que sigui perquè tots els cosins la gaudeixin quan anem allà. Imagina't, ni vivint aquí és senzill el tema!! Això si, les festes am nens són molt xules!
    Una abraçada!

    ResponElimina
    Respostes
    1. Carai, veig que fora de Catalunya les coses també són complicades ;-)

      Elimina